12月1日,记者从黎明职业大学获悉,由该校牵头起草的《泉州地方特色美食英文译写规范》地方标准日前顺利通过审查,不仅有助于提升泉州美食的国际形象,还将为泉州申创“世界美食之都”提供有力支持。
据介绍,《泉州地方特色美食英文译写规范》地方标准界定了相关术语,规范了泉州地方美食译写规则和译写要求,列举了常用烹制方法、食材、口味和口感的英文译写,示范了部分代表性特色美食英文译写,可为其他地区美食英文译写提供参考。该标准适用于泉州地方特色美食的英文用语表述和译写,它的制定和实施将有利于泉州市传统美食文化英文译写的统一,向世界展示泉州地方特色饮食文化,展现泉州开放面貌和良好形象,对进一步推动泉州市国际化进程具有重要意义。
与会专家从语言准确性、文化适应性、国际可接受性及所选美食的代表性等多个维度,对该地方标准进行审议,认为该标准结构清晰、逻辑严密、表述准确。同时,专家们还进行了文字审查,对标准中的每一个词汇、每一个句子都进行了仔细推敲和琢磨,要求用词精准,表达流畅,符合中文、闽南语和英语表达规范语言要求。
专家们一致认为,《泉州地方特色美食英文译写规范》地方标准在遵循《泉州市地方标准管理规定》的基础上,对泉州地方特色美食译写的术语、定义、原则、规则等内容进行规定,材料齐全、依据充分、内容完整。该标准不仅涵盖了泉州众多经典美食的英文译写,还注重与国际接轨,确保了译文的准确性和文化传递的有效性。标准还充分考虑了泉州地方特色美食的多样性和独特性,为泉州美食文化的国际传播提供了有力支撑。